Les derniers mois, riches et intenses, en quelques images: du workshop à la Bologna Children's Book Fair à l'expo chez Giannino Stoppani, en passant par Paris.
In compagnia di vecchi e nuovi amici. Scoperte, soddisfazioni e nuovi progetti. Qualcosa bolle in pentola... A seguire.
En compagnie de vieux et nouveaux amis. Découvertes, satisfactions et nouveaux projets. Il y a quelque chose qui mijote... A suivre.
Ecco un nuovo laboratorio per bambini, basato sull'albo E così spero di te, edito in Italia da Terre di Mezzo. Dopo la lettura del libro ogni bambino immagina un proprio gioco o un animaletto partire, come la bambola della storia, per un viaggio. Perchè è partito? Dov'è andato? E come? Quali avventure ha vissuto? Mettendosi nei panni del suo compagno di giochi e dandogli voce e penna, i bambini compongono una lettera. Insieme di scrittura, disegno e collage, la missiva racconta le avventure del viaggiatore immaginario, spiega i motivi della sua partenza, descrive i luoghi che scopre, le persone, gli animali o i personaggi fantastici che incontra.
Voici un tout nouvel atelier pour enfants, sur l'album Franz, Dora, la petite fille et sa poupée, publié en France chez Sarbacane Editions. Après la lecture de l'album chaque enfant imagine
son propre jouet ou petit animal partir -comme la poupée de l'histoire-
pour un voyage. Pourquoi est-il parti? Où il est allé? Et comment?
Quelles aventures a-t-il vécu? En se mettant dans la peau de son
compagnon de jeux et lui donnat voix et plume, les enfants composent une lettre. Mélange d'écriture, dessin et collage cette missive raconte les aventures du voyageur imaginaire, explique les raisons de son départ, décrit les lieux qu'il découvre, les gens, les animaux ou les personnages fantastiques qu'il rencontre.
Assemblando materiali e linguaggi diversi (scrittura, disegno, foto,...) i bambini sviluppano un'estetica compositiva con elementi misti ed eterogenei. Si allenano inoltre alla consequenzialità del racconto. L'immagine può nascere dall'idea di una storia ma all'inverso la storia può anche scaturire da un'immagine. Questo continuo dialogo, senza limiti, crea connessioni impreviste e divertentissime. E poi, a volte, i bambini fanno uscire cose toccanti. Ciò avviene in modo trasversale cioè attribuendo le proprie emozioni al personaggio immaginario che parte. Senza inibizioni e dietro la protezione della finzione, il bambino esprime allora ciò che sente, gli dà un nome, e una via d'uscita.
L'assemblage de matériaux et languages différents (écriture, dessin, photo...) aide l'enfant à développer une esthétique dans la composition d'éléments mixtes et hétérogènes, tout en suivant la cohérence du récit. Les images peuvent naître d'une idée d'histoire, mais aussi, à l'inverse, l'histoire peut surgir à partir d'une image. Ce dialogue continu et sans limites crée des connextions imprévistes et très amusantes. Puis, des fois, les enfants font sortir des choses bien touchantes. Ceci se réalise de manière transversale: l'enfant attribue ses propres emotions au personnage imaginaire qui part. Sans intérdictions et sous la protection de la fiction, l'enfant exprime alors ses réssentis, il leur donne un nom, et une issue.