martedì 25 febbraio 2014

Rappel(s)


Rappel, monotype coloré à l'aquarelle et crayon couleur.
Qui me renvoie à la version que je préfère d'un autre Rappel -des oiseaux, celui de Rameau.
Rappels de printemps?

Richiamo, monotipo acquerellato e matita colorata.
Poi, di rimando, la versione che preferisco di un altro Richiamo -degli uccelli, quello di Rameau.
Richiami di primavera?

domenica 23 febbraio 2014

Così mi sento

Secondo appuntamento per i bambini alla libreria Scaldapensieri di Milano, con il laboratorio Così mi sento. Partendo dalla lettura del mio albo La poupée timide, i bambini hanno realizzato un piccolo libro sui loro stati d'animo. 

Deuxième rendez-vous avec les enfants à la librairie Scaldapensieri, à Milan (Italie). L'atelier proposé, Così mi sento (Je me sens ainsi) est basé sur la lecture de mon album La poupée timide et vise à la construction d'un petit livre sur les états d'âme.




Sintetizzando i segni e mostrando loro come da inclinazione, direzione e posizione differente ogni segno può diventare il suo contrario, ciascun bambino ha sperimentato la grande varietà dei segni e la loro espressività. Pescando a caso in un repertorio di situazioni diverse, ogni bambino ha poi tradotto in immagini l'espressione del proprio viso rispetto a quella situazione. Il risultato si è rivelato tutt'altro che banale. Abbiamo infatti scoperto che la risposta di ciascun bambino alla stessa situazione può essere completamente diversa. Per diversità caratteriale, culturale, gusti e vissuto. Il piccolo libro che hanno creato è diventato allora un compendio di segni ed insieme repertorio di stati d'animo, soggettivo e personalissimo. 

Chaque enfant a d'abord expérimenté la grande variété des signes et leur expressivité: si on change d'inclination, direction ou position chaque signe change aussi, jusqu'à pouvoir devenir son contraire. Puis, dans un répertoire de cartes décrivant différentes situations, chaque enfant a pêché une carte au tout hasard et traduit en signes simples l'expression de son propre visage en relation à la situation décrite. Le résultat n'est pas banale. En effet, nous avons découvert qu'à la même situation ne correspond pas forcement la même réaction pour tout le monde, et ceci pour diversité de caractère, culture, goût et vécu. Chaque petit livre est devenu alors un compendium de signes et aussi répertoire d'états d'âme ou sentiments, tout à fait personnel.


La maestra mi ha detto che ho cantato bene
La maîtresse m'a dit que j'ai bien chanté



Sono caduta e i miei compagni hanno riso
Je suis tombée et mes camarades ont ri



La mia migliore amica non ha giocato con me 
Ma meilleure amie n'a pas joué avec moi



La mamma mi ha sgridato
Maman m'a grondé



Sono riuscita ad allacciarmi le scarpe da sola
J'ai réussi toute seule à nouer mes chaussures



Un grande cane mi ha inseguito al parco
Aux jardins un gros chien m'a poursuivit 


Per un'altro punto di vista sul linguaggio dei segni-espressioni (arguto, lieve e profondo, e mai banale): Facce di Antonella Abbatiello

Pour un autre point de vue sur le langage des signes-expressions (subtil, léger et profond, et jamais banale): Facce par Antonella Abbatiello

venerdì 21 febbraio 2014

Et une Disparition dans un autre Théâtre


Ange, sanguigne et aquarelle sur papier, détail d'une image publiée dans le journal Libération en 2003.
Angelo, sanguigna e acquerello su carta, dettaglio di un'immagine pubblicata nel quotidiano Libération, Parigi, 2003.

domenica 16 febbraio 2014

Le Théâtre des Apparitions


Il est connu en France pour avoir écrit plus d’une centaine d’albums pour enfants, publiés par l’Ecole des Loisir, Sarbacane, Albin Michel et bien d’autres. Ensemble, nous avons publié L’arbre lecteur et Le gâteau de paix- deux belles aventures, deux beaux livres que j’ai eu l’honneur et le plaisir de construire avec lui, et dont je suis très fière. Mais très peu de gens savent que Didier Lévy est aussi dessinateur. Très sensible et résérvé, depuis peu il a commencé à exposer ses dessins. Sélectionné en 2012 à Bologne dans l’annuelle Expo Illustrateurs liée à la Foire du Livre Jeunesse, il vient d’exposer dans le sud de la France.

In Francia è conosciuto per avere scritto più di un centinaio di libri per bambini, pubblicati da case editrici come Ecole de Loisir, Sarbacane, Albin Michel. Insieme abbiamo pubblicato L'arbre lecteur e Le gâteau de paix. Due belle avventure condivise, due bei libri che ho avuto l'onore e il piacere di costruire insieme e dei quali vado molto fiera. Ma Didier Lévy, pochi lo sanno, è anche disegnatore. Sensibilissimo e schivo, ha iniziato da poco a esporre i propri disegni. Selezionato a Bologna nel 2012 all’annuale Mostra Illustratori legata alla Fiera del Libro per Ragazzi, ha appena esposto nel sud della Francia.



L’automne dernier, à Castries, une expo personnelle présentait pour la première fois son travail de dessinateur. Dans son Thêatre des Apparitions, les personnages  tantôt comme réminesences, des rêves ou des hallucinations, surgissent à la surface du papier où ils semblent toujours sur le point de trébucher ou de s’ésquiver, pressés de partir avant d’être questionnés sur leur mystère. Il n’y a presque pas de couleur, mais sous l’apparente monochromie surgit tout un éventail d’émotions; et il suffit de peu de choses pour passer de l’incertitude à l’ironie, de la surprise à l’attente, de la crainte à l’intérrogation. Un geste silencieux renferme en lui une vérité non explicitée; une expréssion est volée un instant avant de se dissoudre et de disparaître. Trasparences et effacements, voilures et revirements bâtissent des images sans qu’on s’en aperçoive. Alors l’espace qui avant semblait flotter comme un nuage effiloché, grouille désormais d’un murmure de signes et se présente chargé et imprégné de fragments au poid insoupçonné. Un espace qui se révèle enfin, composé par cette étrange densité, fugace et ephémère, mais extraordinariement marquante, dont sont faites les apparitions.

Lo scorso autunno una personale a Castries presentava per la prima volta i suoi disegni. Un singolare Teatro delle Apparizioni, dove personaggi come reminescenze, sogni o visioni, appaiono dalla superficie del foglio e sembrano essere sempre sul punto di inciampare, o frusciare frettolosi di andarsene o solamente titubanti, questo prima di averli afferrati, e interrogati sul loro mistero. Non c'è quasi colore, ma la monocromia è una cartina tornasole delle emozioni e basta davvero poco per passare dall'incertezza all'ironia, dalla sorpresa all'attesa, dal timore alla domanda. Un gesto silenzioso racchiude una verità non palesata; un'espressione è rubata un'attimo prima del suo svanire e dissolversi. Trasparenze e cancellature, velature e ripensamenti costruiscono immagini senza quasi che ce ne accorgiamo. Allora lo spazio che prima fluttuava come una nuvola sfilacciata, ora brulica ed appare pregno e carico di frammenti dal peso inaspettato, di quella strana densità, fugace ed effimera eppure marcante di cui è fatta un'apparizione.



Le bref aperçu que l’auteur donne de son expérience du dessin, et de ce groupe de dessins en particulier, est très significatif et simple, et je vous renvoie directement à ses mots. Un récit léger et discret, mais très intense, sur la naissance et la nécessité de traduire en dessin un instinct et une vocation primordiales.

I brevi cenni che da l'autore sulla sua esperienza del disegnare e di questo gruppo di disegni in particolare, sono significativi e semplici, e vi rimando a quelle parole. Un racconto lieve e discreto, ma intensissimo, sulla nascita e necessità di mettere in disegni un istinto e una vocazione primari.

domenica 9 febbraio 2014

February


Février est un mois d'attente, bizarre et boiteux (à cause d'un jour qui lui manque et qui revient seulement tous les quatre ans...). Pour patienter jusqu'au mois prochain sans se faire des illusions sur les épisodiques apparitions du soleil, sur les bourgeons qui apparaissent malgré la saison (pour disparaître le lendemain foudroyés par une nouvelle bouffée de vent froid), sur votre rhume qui paraît enfin s'en aller et qui en réalité vous donnait seulement une trêve avant de vous frapper par une grave otite, il vaut mieux prendre les choses avec ironie.
Par exemple, goutant à ce livre fin et léger (riche en exquis petits dessins). Dont voici l'incipit de notre mois, valable même pour ceux qui ne pratiquent pas le jardinage: "En février le jardinier poursuit les activités de janvier puisque il cultive avant tout le temps."


Febbraio è un mese d'attesa, buffo e zoppo (per quel giorno che manca e che ritorna solo ogni quattro anni...). Per pazientare fino al mese prossimo, senza farsi illusioni sulle sporadiche comparse del sole, sui germogli che spuntano malgrado il freddo (per scomparire l'indomani fulminati da una nuova sferzata di vento gelido), sul vostro raffreddore che pareva infine andarsene ma che in realtà vi dava solo una tregua prima di colpirvi con una grave otite, meglio prendere le cose con ironia.
Per esempio gustandosi questo libro leggero ed arguto (pieno di piccoli deliziosi disegni). Del quale eccovi l'incipit del nostro mese, valido anche per coloro che non praticano il giardinaggio: "Il giardiniere in febbraio prosegue i lavori di gennaio in quanto coltiva principalmente il tempo." 


Dessin de Josef Capek tiré du livre de Karel Capek, L'anne du jardinier, publié pour la première fois en 1929.
Disegno di Josef Capek tratto dal libro di Karel Capek, L'anno del giardiniere, pubblicato in prima edizione nel 1929.


Ou, toujours pour survivre, on peut tout simplement vivre en philosophe et penser à ce qu'on pourrait faire d'utile, de très utile même, entre une pluie à verse et l'autre... Ceci, par exemple.

O, sempre per sopravvivere, si può semplicemente prendere le cose con filosofia e pensare a ciò che si può fare di utile, anzi: di molto utile, tra uno scroscio di pioggia e l'altro... Questo, per esempio.
Après la pluie, monotype coloré à l'aquarelle, exposé à Paris l'année dernière pendant mon expo personnelle "Autour des arbres".
Dopo la pioggia, monotipo acquerellato, esposto a Parigi l'anno scorso durante la mia personale "Autour des arbres".

mercoledì 5 febbraio 2014

Electric Pencil




Quelques feuilles d’un singulier livre d’artiste viennent d’être exposées à Paris. En réalité il s’agit d’un veritable evénément. En effet, les dessins exposés à la Galerie Christian Berst et appelés Electric Pencil fesaient l’objet depuis leur découverte en 2006 d’une passionnante enquête. Enfin, l’année dernière, on a pu attribuer leur paternité à l'américain James Edward Deeds né en 1908 à Springfield (Missouri) et décédé en 1987 dans un asile psychiatrique, et retracer l’histoire terrible et stupefiante d’un homme qui a cultivè le dessin tout au long de sa vie pour continuer à exister.

Alcuni fogli di un singolare libro d’artista sono stati da poco esposti nella Galleria Christian Berst a Parigi. Si tratta in realtà di un vero e proprio avvenimento. I disegni esposti, denominati Electric Pencil, dalla loro scoperta nel 2006 erano infatti l’oggetto di un’appassionante inchiesta. Finalmente l’anno scorso si è potuta attribuire la loro paternità, fino ad allora sconosciuta, a James Edward Deeds, americano nato a Springfield (Missouri) e morto nel 1987 in un asilo pscichiatrico. Si è potuto così anche ritracciare la storia terribile e stupefacente di un uomo che ha coltivato il disegno durante tutta la vita per continuare ad esistere.




Images tracées au crayon et au crayon couleur sur les feuilles préimprimées de l’hôpital où Deeds a été enfermé de force dès l’âge de 17 ans, ces dessins réunissent plusieurs séries de sujets répétés: portraits , animaux, veicules (montgolfières, voitures, navires, trains…) et lieux divers (jardins, écoles, bâtiments…). Tout un monde imaginaire et fantasmé créé pour s'échapper à une vie brisée. Un monde qui affiche pourtant les marques de la douleur et de la stupéfaction, surtout dans les portraits imaginaires de gens aux yeux excessivement grands et écarquillés.

Immagini tracciate a matita e a pastello sui fogli prestampati dell’ospedale dove Deeds è stato rinchiuso di forza dall’età di 17 anni, questi disegni riuniscono alcune serie di soggetti ripetuti: ritratti, animali, veicoli (mongolfiere, automobili, navi, treni…) e luoghi differenti (giardini, scuole, palazzi,…). Tutto un mondo immaginario e fantasticato, creato per sfuggire ad una vita spezzata. Un mondo che tuttavia porta in se i segni del dolore e dello sbalordimento, soprattutto nei ritratti immaginari di persone dagli occhi esageratamente grandi e sgranati.







Chaque page est dessinée recto/verso  avec un soin et une delicatesse infinis soit dans la précision du trait et des détails que dans le traité de la couleur. L’ensemble de ces 140 planches constituent un livre cousu à la main par les soins de Dees lui même sur une épaisse  couverture de cuir brun aux gardes faites de materieux récyclés. Leur nom, “Ectlectrc Pencil”, qu’on pensait d’abord une erreur d’orthographe, nous renvoie du coup aux traitements que Deeds subissait plusieurs fois par semaine, ECT étant l’acronyme d’Electroconvulsive Therapy.

Ogni pagina è disegnata recto/verso con una cura e una delicatezza infiniti sia nella precisione del tratto e dei dettagli che nell’uso del colore. L’insieme di queste 140 tavole costituisce un libro cucito a mano dallo stesso Deeds su una spessa copertina di cuoio bruno dai risguardi fatti di materiale di recupero. Il loro nome "Ectlectrc Pencil", che si pensava inizialmente un errore d’ortografia, ci rimanda di colpo ai trattamenti che Deeds doveva subire più volte a settimana: ECT è l’acronimo di Electroconvulsive Therapy.





Ce livre nous serait complétement inconnu si dans les années 70 un enfant ne l’avait pas sauvé d’une poubelle. Après l’avoir gardé près de 30 ans, son possesseur decide ensuite de le ceder à un libraire qui le met en vente sur e-bay. C’est alors qu’un collectionneur le repère et fasciné par ces dessins anonymes commence à rechercher leur auteur.

Questo libro sarebbe completamento sconosciuto se negli anni 70 un bambino non l’avesse salvato dalla spazzatura. Dopo averlo conservato per circa 30 anni, il suo possessore decide infine di cederlo ad un libraio, che lo mette in vendita su e-bay. E’ allora che un collezionista lo nota, e affascinato dai quei disegni anonimi, inizia a ricercarne il loro autore.

Le repertoire complet des dessins est visible ici.
Il est également disponibile en ligne une série très intéressantes d’articles et interviews parus dans la presse française en occasion de l’expo parisienne qui vient de fermer.

Il repertorio completo dei disegni è visibile qui.
E’ inoltre disponibile in linea una serie molto interessante di articoli ed interviste pubblicati dalla stampa francese in occasione dell’esposizione parigina appena terminata.