domenica 6 aprile 2014

Maison de poupée



Je viens de découvrir la Queen Mary’s dolls house. Et, à travers cette découverte, je découvre un monde. Toutefois, ce n’est pas celui du jeu enfantin, qui traverserait les siècles et les modes. Il s'agit, peu-être, tout simplement et une fois de plus, d'un morceau du monde des adultes qui se réflet dans celui des enfants. Sous prétexte d’un faire un cadeau d’enfant, c’est l’adulte qui a besoin de fabriquer en miniature un petit monde parfait, organisé dans un espace restreint, tout à fait mésurable et gérable. Monde en poche.

Ho appena scoperto la Queen Mary’s dolls house. E, attraverso questa scoperta, scopro un mondo. Non è tuttavia quello di un gioco infantile, che avrebbe attraversato i secoli e le mode. E’, forse, semplicemente e ancora una volta, un pezzo del mondo degli adulti riflesso in quello dei bambini. Col pretesto di farne un regalo per bambini, è l’adulto che ha bisogno di fabbricare in miniatura un piccolo mondo perfetto, organizzato e gestibile.  Il mondo in tasca.


La suite après le click...
Il seguito dopo il click...



La maison de poupée de la Reine Mary est un précieux bijoux, minutieux et soigné dans chaque détail, et il a été offert à la petite reine par ses sujets. Cadeau symbolique, il est à supçonner que la petite reine n’y ait jamais joué avec (ou qu’elle n’y ait pas joué comme elle aurait voulu). 

La casa per le bambole della regina Mary è un prezioso gioiello, minuzioso e accurato in ogni dettaglio ed è stato offerto alla giovanissima regina dai suoi sudditi. Regalo simbolico, c’è da supporre che la piccola regina non ci abbia mai giocato (o non come avrebbe voluto).


La chambre de la reine et la Cuisine dans la Maison des poupées de la reine Mary, 1921- 1924, Musée du Château de Winsdor
La camera della regina e la Cucina nella Casa delle bambole della regina Mary, 1921-1924 , Museo del Castello di Windsor.

Véritable passion pour adultes, celle des maisons de poupée, très ancienne d’ailleurs. Il paraît que la toute première soit celle conservée au musée de Nuremberg. Elle date du 1611.  

Una vera passione per adulti, quella per le case di bambola. Fra l’altro molto antica. Pare che la prima casa sia quella conservata al museo di Norimberga. E’ del 1611. 

Stromer House, 1639, Germanisches National Museum, Nuremberg



Petronella Oortman House, 1710, Rijkmuseum, Amsterdam

En tous cas au 17ème et 18ème siècle c’est un passe-temps assez repandu parmi les femmes de la riche bourgoisie du Nord Europe. Il y en a de très belles au Rjikmuseum d’Amsterdam et au Franz Hals Museum de Haarlem qui datent de cette époque. 

In ogni caso nel 17° e 18° secolo è un passatempo abbastanza diffuso tra le donne della ricca borghesia nordeuropea. Ce ne sono di molto belle al Rijkmuseum di Amsterdam e al Franz Hals di Haarlem che datano di fine 1600.


Détail d'une maison de poupée du 18ème siècle conservé au Musée Franz Hals d'Haarlem
Dettaglio di una casa per le bambole del 18° secolo conservata al Franz Hals Museo di Haarlem


Dans toutes ces maisons en miniature ce qui frappe est la recherche d’une fidelité absolue aux maisons des riches commanditaires y compris tout ce qui contiennent de vaisselle, ustensiles, meubles, linge. On ne construit pas de maison fantastique, par le désir de réaliser en petite échelle le rêve d’une maison idéale. Le réél suffit, il est déjà idéale? Elles se proposent en tant que témoignage des lieux, étalage du status sociale à travers les choses qu'on possède. Petits théâtres du quotidien où se voir représentés et agir.

Quel che colpisce è che in tutte queste case in miniatura, si cerca la riproduzione fedele delle proprie abitazioni e di tutto ciò che contenevano (dalle stoviglie alle suppellettili, dai mobili alla biancheria). Non si costruisce cioè una casa fantastica, non si è mossi dal desiderio di realizzare anche se in piccola scala un sogno ideale. Il reale è sufficiente, è già ideale? Si propongono come testimonianze dei luoghi, ostentazione dello status sociale attraverso le cose possedute. Piccoli teatri del quotidiano dove vedersi rappresentati e agire.

Van Amstel House, 1743, National Trust Museum, Great Britain (je n'ai pas trouvé le num du musée qui conserverait ce bijoux).

La tradition continue et s’affine en Grand Bretagne aux siècles suivants. Et c’est alors qu’on commence à penser à la maison de poupée comme à un jeu instructif pour enfant, surtout pour les filles qui doivent apprendre à conduir une maison. De cadeau du mari à sa femme, il devient cadeau de mère pour la fille. Jeux de rôle dans un jeu de rôle.           

La tradizione continua e si perfeziona in Gran Bretagna nei secoli seguenti. E’ allora che si comincia a pensare alla casa delle bambole come ad un gioco istruttivo per bambini, soprattutto per le bambine che devono imparare a condurre una casa. Da regalo dal marito alla moglie diventa regalo di madre per la figlia. Giochi di ruolo in un gioco di ruolo.