martedì 20 agosto 2013

Animali in vacanza

Si è chiusa da pochi giorni l'esposizione collettiva Gli animali guardano gli umani alla Galleria ex-Macelleria di Pontremoli, in Toscana. In mostra anche una decina di mie incisioni dipinte (tra le quali Il giardiniere, qui sotto). Contemporaneamente un altro mio animale spiava i visitatori appeso al soffitto: il pulcino di Animali in viaggio, ospitato in galleria nello stesso periodo...

L'expo collective Gli animali guardano gli umani vient de fermer ses portes voici quelques jours à la Galerie ex-Macelleria de Pontremoli, en Toscane. Parmi les oeuvres exposées figuraient une dizaine de mes nouvelles gravures peintes (dont Le jardinier, ci-dessous). Au même temps un autre de mes animaux guettait les visiteurs accroché au plafond: le poussin de Animali in viaggio, hébergé pendant la même période... 

domenica 18 agosto 2013

Herbes folles- Erbacce


Nichées dans les pierres ou dressées sur les crêtes des vieux murs, entrelacées par groupes sur les clôtures ou accrochées en solitaire aux enceintes, les herbes folles ont une beauté sauvage et enchanteresse. 

Nascoste tra le pietre o ritte in cima ai vecchi muri, intrecciate in gruppi sui recinti o solitarie, aggrappate ai muri di cinta, le erbacce hanno una bellezza selvatica e incantatrice.

Tout ce monde modeste, oublié ou sous-estimé, déploie une grande varieté de formes, couleurs, textures. Autant dire un répertoire de caractères différents: fines et légères ou rustiques, solitaires ou vivaces, petites timides ou imposantes, joyeusement colorées ou pâles et discrètes…

Questo mondo modesto, dimenticato o sottovalutato, dispiega una grande varietà di forme e colori e texture differenti. Vale a dire un repertorio di caratteri diversi: fini e leggere o rustiche, solitarie o vivaci, piccole timide o imponenti, gioiosamente colorate o pallide e discrete… 


C'est un univers à découvrir et une jouissance des sens, vue et toucher en sont excités. On les voit ici froissées par le vent là robustes, nervurées ou lisses, piquantes ou veloutés, satinées ou convertes de poils. C’est un foisonnement d’expériences sensibles diverses; la vue ne suffit pas et l’imagination, touchée et emue, s’envole. On se retrouve alors à parcourir le chemin jubilatoire et captivant des analogies et de l’invention libre. 

E’ un universo da scoprire e un piacere dei sensi, vista e tatto ne sono eccitati. Le si vede qui spiegazzate dal vento, là robuste, con nervature in rilievo o lisce, spinose o vellutate, setose o coperte di peli. E’ una moltitudine di esperienze sensibili diverse; la vista non è sufficiente e l’immaginazione, colpita dai sensi, prende il volo. Ci si ritrova a percorrere la strada gioiosa e piena di fascino delle analogie e dell’invenzione libera.


Toujours par analogies (littéraires): Mon frère le Carso (Il mio Carso) de Scipio Slataper (il paraît qu’après la toute première traduction en 1921 le livre n’a plus été édité en français…), où le contact avec la nature est au même temps poésie, véritable journal intime des émotions, exaltation des sens.

Sempre per analogie (letterarie): Il mio Carso di Scipio Slataper, dove l’esperienza con la natura è insieme poesia, autentico diario emotivo, esaltazione dei sensi.

mercoledì 31 luglio 2013

Bonnes vacances!

Pause estivale du blog (déjà largement entamée...) jusqu' à septembre. Avec quelques petites surprises de temps à l'autre à pointiller l'été.
Bonnes vacances!

Pausa estiva del blog (già abbondantemente iniziata...) fino a settembre. Con qualche piccola sorpresa di tanto in tanto a punteggiare l'estate.
Buone vacanze!

martedì 2 luglio 2013

Verts-Verdi


Souvenir inattendu à la campagne où ma tête a fait le lien entre ce détail sous mes yeux et l'autre, un petit morceau de "Tina", aquarelle exposé en 2008 à Bibione (Venise) lors de mon expo Venti pezzi facili... Le joli catalogue de l'expo (conçu par DSF Design) n'est pas disponible en ligne, mais pour visionner quelques pages (et découvrir entièrement l'image ci-dessus) ou bien l'avoir, n'hésitez pas à m'écrire.

Ricordo inaspettato in campagna: la mia testa ha legato questo dettaglio sotto i miei occhi all'altro, un particolare di "Tina", acquerello esposto nel 2008 a Bibione (Venezia) durante la mia personale Venti pezzi facili... Il bel catalogo della mostra (progettato da DSF Design) non è disponibile in linea, ma per visionare qualche pagina (e scoprire tutta l'immagine qui sopra, per esempio) o averlo, non esitate a scrivermi.

giovedì 20 giugno 2013

Après (et) autour des arbres...- Dopo (e) approposito di alberi...

De retour de la Ville Lumière, avec des images fraîchement cueillies dans mon voyage. Pour commencer, quelques flashs sur la fête des dix ans des éditions Sarbacane (ici tous les étranges personnages qu'y ont participé. Ne vous fatiguez pas: personne a réussi à me prendre en photo...). Dix ans également pour mon Arbre Lecteur (et de Didier Lévy) publié chez eux. Livre à l'honneur, avec un petit répertoire de nouvelles planches gravées au sujet des arbres, dans ma petite expo Autour des arbres qui a ouvert ses portes le 1er juin à l'atelier-librairie l' Attrape Nuages, près de Bastille. Plus bas, quelques photos de l'expo avec mes gravures et les installation poétiques et délicates de Louise Frydman. Et quelques images de la soirée, en compagnie de nouveaux et anciens amis...

Di ritorno dalla Ville Lumière, con un po' di immagini raccolte nel mio viaggio. Per cominciare, qualche flash della festa dei dieci anni delle edizioni Sarbacane (qui tutti gli strani personaggi che hanno partecipato. Ma non fate fatica: nessuno è riuscito a fotografarmi...). Dieci anni anche dell'Arbre Lecteur mio e di Didier Lévy, pubblicato appunto da Sarbacane


Libro all'onore, insieme ad altre incisioni dipinte sul tema degli alberi, nella mia piccola personale Autour des arbres, inaugurata il 1 giugno negli spazi dell'atelier-libreria Attrape Nuages, vicino a Bastille. Ecco qualche immagine dell'esposizione, con le mie incisioni e le installazioni delicate e poetiche di Louise Frydman. E della serata in compagnia di nuovi e vecchi amici...

Les photos de 3 à 8 et 9 du vernissage à l'Attrape Nuages sont de Xavier Ournac

martedì 18 giugno 2013

La promenade des anglais/ La passeggiata degli inglesi


Temps de vacances. Et de rencontres. Voici une carte postale de Nice, une des villes de mer les plus célèbres en Europe, qui peut vanter une longue promenade panoramique où marcher tranquillement et prendre son temps. Et où l'on peut faire des rencontres assez intéressantes. Celle de mon amie (ci-dessous) reste une des plus remarquables.


Tempo di vacanza. E d'incontri. Ecco una cartolina da Nizza, una delle città di mare più famose d'Europa, che vanta una lunga passeggiata panoramica dove camminare tranquillamente e andar piano. E dove si possono fare degli incontri piuttosto interessanti. Quello della mia amica (qui sotto) rimane uno dei più degni di nota.



lunedì 17 giugno 2013

Grimm

Jorinda e Joringhello, una delle mie favole preferite dei fratelli Grimm, qui nell'incisione dipinta realizzata per Antichi Incanti, mostra itinerante organizzata nel 2006 dalla rivista Andersen (ultima tappa: il Giappone, nel 2009). E uno dei miei temi ricorrenti: bambini, uomini e donne uccelli. Incantesimo del volo dai molti significati. 

venerdì 7 giugno 2013

Poupée timide


Voilà officiellement sorti La poupée timide aux Editions Eyrolles, avec mes illustrations sur un texte de Sylvie Sarzaud. Voici quelques images tirées du petit album, histoire d'une poupée qui a du mal à s'affirmer...

La poupée timide è ufficialmente uscito, per le Edizioni Eyrolles, con le mie illustrazioni su in testo di Sylvie Sarzaud. Ecco qualche immagine del piccolo albo, storia di una bambola che fatica ad affermarsi...


mercoledì 29 maggio 2013

Arte come Esperienza

Ieri giornata di arts in management per Promos, a Milano. Per far sperimentare in prima persona come l'arte possa intercettare e rivelare, nel lavoro e nella relazione all'altro, i nostri processi mentali ed istintivi più intimi, svelando la nostra capacità di autostrutturarci e i nostri modi di approcciare e lavorare nel gruppo. Nell'intervento coordinato dal Formaper, affiancata dal Laboratorio per il lavoro e la persona, ho condotto una giornata teorico-pratica sull'Arte come Esperienza.

Il lavoro dei partecipanti è stato strutturato in due distinte e diverse fasi di elaborazione pittorica e grafica. Si è volutamente basato su modi e strumenti opposti: tranche di lavoro individuale e di gruppo; sperimentazione gestuale e pittorica della pittura acrilica e del disegno monocromo su supporti fragili; composizione e scomposizione. 

Alla fine dell'esperienza, con gli elaborati di ognuno, è stato realizzato un libro d'artista: ogni gruppo ne ha realizzato una doppia pagina, nella quale ogni partecipante ha contribuito con parti tratte dal suo lavoro individuale. Dal particolare al generale, dal dettaglio al tutto, il libro di Promos è l'espressione del lavoro di ciascuno e dalla sua relazione col gruppo. Ed è anche la trascrizione grafico-artistica dell'identità visuale dell'azienda in un libro d'artista, dove la dimensione temporale (quella dell'esperienza dello sfogliare, del leggere, del toccare e del vedere) riassume e potenzia i significati del lavoro di questa giornata e dell'intero intervento.

venerdì 24 maggio 2013

Autour des arbres- A proposito di alberi

Marquez bien cette date: 1er juin. A partir de 17 heures je serais en séance dédicaces à l'Attrape Nuages, à Paris. Et, tout de suite après, j'ouvrirai mon expo Autour des arbres dans les mêmes lieux. A partir de mon album L'arbre lecteur (texte de Didier Lévy) dans cette expo je proposerai un petit parcours inspiré aux arbres avec des dessins tirés du livre (qui fête ses 10 ans cette année!) et des nouvelles planches gravées et peintes. La scénographe Louise Frydman interprètera le thème et pendant l'après midi I'équipe de l'Attrape Nuage animera des ateliers pour enfants au même sujet. Rendez-vous alors rue Pétion à Paris!

Prendete nota di questa data: 1 giugno. Dalle 17 dedicherò i miei libri a l'Attrape Nuages, a Parigi. Subito dopo, nello stesso luogo, aprirò la mia mostra Autour des arbres. A partire dal mio albo illustrato L'arbre lecteur (testo di Didier Lévy) in questa mostra proporrò un breve percorso ispirato agli alberi, con disegni tratti dal libro (che festeggia quest'anno i suoi 10 anni!) e una serie di nuove incisioni dipinte. Lo scenografo Louise Frydman interpreterà il tema e nel corso del pomeriggio l'equipe de l'Attrape Nuages animerà dei laboratori per bambini sullo stesso soggetto. Appuntamento allora a Parigi, alla rue Pétion!


Quelques détails tirés des nouvelles gravures peintes qui seront exposées à l'Attrape Nuages à Paris à partir du 1er juin - Qualche dettaglio tratto dalle nuove incisioni dipinte che saranno esposte all'Attrape Nuage a Parigi dal 1  giugno.

lunedì 20 maggio 2013

Domino


L'illustrazione contemporanea è molto attratta ed ispirata da motivi decorativi o pattern, nelle sue molteplici applicazioni. Bisogna dire che da sempre gli illustratori sono sensibili alle contaminazioni di generi, e uno dei fenomeni odierni più frequenti è l'utilizzo dell'immagine disegnata su supporti diversi.


Dall'alto in basso: Fall Pattern di Debbie Powell, pattern di Ed Kluz e più in basso di Elli Curtis, questi ultimi realizzati per la St.Jude Fabrics

Nello specifico, l'uso di motivi decorativi nell'arte libraria non è affatto nuovo. E in parte l'uso odierno dei pattern ripropone e somiglia, in chiave moderna, al gusto popolare della decorazione artistica nel quotidiano. In particolare, ai domino.


Due repertori di domino (di tradizione francese il primo, italiana il secondo) tratti dal libro di Marc Kopylov, Papier dominotés, Ed.des Cendres, Parigi, 2012.

Ma cos’è un domino? La maggior parte delle persone conosce il gioco di società, composto da 28 pezzi in tartaruga o avorio. Il domino però è anche il costume da ballo in maschera tipico del Settecento, una cappa con cappuccio, cioè con una falda di tessuto da mettere in testa per coprirla. E questa immagine di lembo che maschera è probabilmente all’origine della parola francese “domino” usata anche per definire la carta decorata utilizzata a protezione dei libri a partire dal XVIII secolo (da Domine -Dio- che ricorda le origini religiose del mantello in questione).

Ai suoi inizi in Francia, ldominoterie era però un’arte popolare più vasta, che raggruppava in realtà tutti i generi di carte decorate: carta per tappezzare oggetti, mobili, muri e libri. Il dominotier era quindi un fabbricante o mercante d’immagini e di carte decorate. Il seguito dopo il click, sotto l'immagine...


Martin Engelbrecht, Una dominotière, incisione dipinta del XVIII secolo, Germania ©Suzanne Nagy